AB | U heft mijn hoorn op als [die van] een wilde stier. |
SV | Maar Gij zult mijn hoorn verhogen, gelijk eens eenhoorns; ik ben met verse olie overgoten. |
WLC | וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃ |
Trans. | watārem kirə’êm qarənî ballōṯî bəšemen ra‘ănān: |
AC | יא ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן |
ASV | Mine eye also hath seen [my desire] on mine enemies, Mine ears have heard [my desire] of the evil-doers that rise up against me. |
BE | My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me. |
Darby | And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me. |
ELB05 | Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen. |
LSG | Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires. |
Sch | (H92-12) und mein Auge wird seine Lust sehen an denen, die mir auflauern; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Bösen, die sich wider mich erheben. |
Web | My eye also shall see my desire on my enemies, and my ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me. |